MCU毕业生Lyubov’ Semenova访问了她的母校,分享了一年在台湾为台湾高中生教俄语的激动人心的故事。 Lyubov’参与了由台北莫斯科经济文化协调委员会驻莫斯科代表处支持的文化交流计划。
— 请你自我介绍一下。
— 我毕业于MCU的中文系,获得东方学学士学位,2018年获得亚洲语言教学硕士学位。第二年级后,按交流计划我去中国,但从来没去过台湾。
— 这是你决定在台湾参与俄语作为外语教学计划的原因吗?
— 是的,另一个原因是我想好好练习汉语,以便提高我的沟通能力。 我去竹山镇,那里并没有说俄语的人,所以我完全沉浸在当地的语言社区中。
— 去台湾以前你不得不做什么?
— 说实话,截止日期前,我急急忙忙地准备好所有文件。 我不得不收到一份医疗证,申请签证。台北莫斯科协调委员会和国立竹山高级中学的代表在申请过程的各个阶段都支持我。
— 你对台湾的生活和工作有什么印象?
— 我遇到的第一个特点之一是不同的年表,这是从党成立之日起计算年数的。另一个明显的文化特点是,台湾人在口语和写作中使用的日语很多,并且他们与日本之间的关系非常密切。
— 请说说你在那所学校工作的事。
— 国立竹山高级中学和俄罗斯的学校大不一样。它很宽敞,设备齐全,老师都非常善良和乐于助人。我想多说几句关于台湾老师的话。台湾的老师社区是团结一致的和支持的,例如,退休老师继续来他们工作过的学校看看并与他们的同事交流。我发现他们也非常开放,愿意学习,因为他们参加了我的成人俄语课程。他们对俄罗斯文化表现出极大的兴趣,我很高兴地向他们赠送了一些俄罗斯传统纪念品。他们对俄罗斯的了解只有寒冷、西伯利亚和套娃,所以我想让他们发现一个更全面的俄罗斯形象。
— 教高中生俄语难吗?
— 这是相当困难的。我有一些俄语练习本,我得把它们翻译成中文。此外,没有语法评论或教师用书,所以我不得不寻找对那些说一种完全不同的、没有任何屈折或性别语言的人合适的有说服力的语法解释。说到学习成果,我看到成人组比高中生组进步更多,因为他们似乎更有学习外语的动力。一些老师已经访问了俄罗斯,其他的计划在不久的将来做这件事,他们渴望提高自己的交际能力。
— 你的工作时间表是什么?
— 早上我通常和不同的学生小组上3节课。在课程中,我们学习生词和语法,最后我展示了一些关于俄罗斯文化的有趣信息。我还有一门单独的、对所有学生开放的俄罗斯文化课程。
除了教学以外,我还有很多机会环游台湾,欣赏那里美丽的自然风光。我曾几次参加教师旅游团,参观了南投、台中、台北、台东、台南等城市,以及一些国家公园:太鲁阁国家公园、雪霸国家公园、溪头。
— 你觉得这种台湾的生活和工作的经历会对你未来的职业生涯是有帮助的吗?
— 肯定是的。我的汉语练习是令人印象深刻的。例如,我不得不复习台湾使用的繁体字,而不是中国大陆使用的简体字。
— 请给那些有兴趣去台湾教俄语的人一些建议。
— 有两件主要的事需要记住。事先准备好文件及其英文译,因为有时要花一个多月才能发出文件一份文件。花点时间和努力去寻找好的俄语教科书,并复习繁体字。另一件好事是带上一些俄罗斯纪念品送给你的台湾朋友。